![]() | |||||||||||||||
![]() |
quelques provinces, États ou divisions administratives :
| ||||||||||||||
![]() | |||||||||||||||
![]() | |||||||||||||||
![]() |
| ||||||||||||||
![]() |
cette page est une vision personnelle du webmestre : voir la version officielle de la norme ISO 3166-1 | ||||||||||||||
![]() |
commentaires : http://www.ruedesrues.com/gentile |
instructions officielles françaises (Arrêté du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d'États et de capitale) : journal officiel du 24 janvier 1994 http://www.legifrance.gouv.fr/WAspad/UnTexteDeJorf?numjo=MAEC9310010A
Pour les gentilés, mettre une majuscule à l'initiale de l'adjectif toponymique dérivé
![]() | Canada (les provinces et territoires) |
lieu/ destination |
provenance | article | Nom court | ville | genre | adjectif - gentilé | ||
ab | en | d' | l' | Alberta | f/m | albertain | ||
bc | en | de | la | Colombie britannique | f | britanno-colombien | ||
pe | sur l'/à l' | de l' | l' | Île du Prince Édouard | f | prince-édouardien | ||
mb | au | du | le | Manitoba | m | manitobain | ||
nb | au | du | le | Nouveau Brunswick | m | néo-brunswickois | ||
ns | en | de | la | Nouvelle Écosse | f | néo-écossais | ||
on | en | d' | l' | Ontario | f/m | ontarien | ||
qc | au | du | le | Québec | * | m | québécois | |
sk | en/au | de | la/le | Saskatchewan | f/m | saskatchewanais | ||
nf | à | de | - | Terre-Neuve et Labrador | f | terre-neuvien | ||
nu | dans le | du | le | Nunavut | m | Nunavummiuq (du Nunavut) | ||
nt | dans les | des | les | territoires du Nord-Ouest | mpl | territorien | ||
yk | dans le | du | le | Yukon | m | yukonais |
![]() | États Unis (sélection d'États) |
lieu/ destination |
provenance | article | Nom | ville | genre | adjectif gentilé | ||
en | d' | l' | Alaska | f | alaskien | |||
en | de | la | Californie | f | californien | |||
dans l' | de l' | l' | État de New York | * | m | new yorkais | ||
en | de | la | Floride | f | floridien, floridais | |||
en | de | la | Géorgie | f | géorgien | |||
à | d'/de | - | Hawaii | hawaiien | ||||
en | de | la | Louisiane | f | louisianais | |||
dans le | du | le | Maine | m | ||||
dans le/au | du | le | Nébraska/ Nebraska | m | nébraskais, nébraskien | |||
dans l' | de l' | l' | Orégon/ Oregon | orégonais | ||||
en | de | la | Pennsylvanie | f | pennsylvanien | |||
au | du | le | Texas | m | texan | |||
en | de | la | Virginie | f | virginien |
![]() | Suisse |
lieu/ destination |
provenance | article | Nom | ville | genre | adjectif gentilé | ||
AG | en | d' | l' | Argovie | f | argovien | ||
AI | en | d' | l' | Appenzell - Rhodes intérieures | f | appenzellois | ||
AR | en | d' | l' | Appenzell - Rhodes extérieures | f | appenzellois | ||
BE | Dans le canton de | du canton de | le canton de | Berne | * | m | bernois | |
BL | Dans le canton de | du canton de | le canton de | Bâle Campagne | * | m | bâlois | |
BS | Dans le canton de | du canton de | le canton de | Bâle Ville | * | m | bâlois | |
FR | Dans le canton de | du canton de | le canton de | Fribourg | * | m | fribourgeois | |
GE | Dans le canton de | du canton de | le canton de | Genève | * | m | genevois | |
GL | Dans le canton de | du canton de | le canton de | Glaris | * | m | glarisien/ glaronais | |
GR | Dans les | des | les | Grisons | mpl | grison | ||
JU | Dans le | du | le | Jura | m | jurassien | ||
LU | Dans le canton de | du canton de | le canton de | Lucerne | * | m | lucernois | |
NE | Dans le canton de | du canton de | le canton de | Neuchâtel | * | m | neuchâtelois | |
NW | Nidwald | nidwaldien | ||||||
OW | Obwald | obwaldien | ||||||
SG | Dans le canton de | du canton de | le canton de | Saint Gall | * | m | saint-gallois | |
SH | Dans le canton de | du canton de | le canton de | Schaffhouse | * | m | schaffhousien | |
SO | Dans le canton de | du canton de | le canton de | Soleure | * | m | soleurois | |
SZ | Dans le canton de | du canton de | le canton de | Schwytz/ Schwyz | * | m | schwytzois | |
TG | en | de | la | Thurgovie | f | thurgovien | ||
TI | Dans le | du | le | Tessin | m | tessinois | ||
UR | Dans le canton d' | du canton d' | le canton d' | Uri | m | urien/ uranais | ||
VD | Dans le canton/pays de | du canton/ pays de | le canton/ pays de | Vaud | m | vaudois | ||
VS | dans le/ en | du | le | Valais | m | valaisan | ||
ZG | Dans le canton de | du canton de | le canton de | Zoug | * | m | zougois | |
ZH | Dans le canton de | du canton de | le canton de | Zurich | * | m | zurichois |
![]() | France |
Région | N° | lieu/ destination |
provenance | article | Nom | genre | adjectif - gentilé |
ALS | en | d' | l' | Alsace | f | alsacien | |
ALS | 67 | dans le | du | le | Bas-Rhin | m | bas-rhinois |
ALS | 68 | dans le | du | le | Haut-Rhin | m | haut-rhinois |
AQT | en | d' | l' | Aquitaine | f | aquitain | |
AQT | 24 | en | de | la | Dordogne | f | dordognais |
AQT | 33 | dans la | de la | la | Gironde | f | girondin |
AQT | 40 | dans les | des | les | Landes | fpl | landais |
AQT | 47 | dans le | du | le | Lot-et-Garonne | m | lot-et-garonnais |
AQT | 64 | dans les | des | les | Pyrénées-Atlantiques | fpl | (pyrénéen) (basque, béarnais) |
AUV | en | d' | l' | Auvergne | f | auvergnat | |
AUV | 03 | dans l' | de l' | l' | Allier | m | bourbonnais http://www.cg03.fr élavérin (?) |
AUV | 15 | dans le | du | le | Cantal | m | cantalien/ cantalou |
AUV | 43 | en | de la | la | Haute-Loire | f | altiligérien |
AUV | 63 | dans le | du | le | Puy-de-Dôme | m | puy-de-dômois, puydômois |
BOU | en | de | la | Bourgogne | f | bourguignon | |
BOU | 21 | dans la/ en | de la /de | la | Côte-d'Or | f | côte-d'orien |
BOU | 58 | dans la | de la | la | Nièvre | f | nivernais/ neversois |
BOU | 71 | dans la | de la | la | Saône-et-Loire | f | saône-et-loirien |
BOU | 89 | dans l' | de l' | l' | Yonne | f | yonnais |
BZH | en | de | la | Bretagne | f | breton | |
BZH | 22 | dans les | des | les | Côtes-d'Armor | fpl | costarmoricain |
BZH | 29 | dans le | du | le | Finistère | m | finistérien |
BZH | 35 | en | d' | l' | Ille-et-Vilaine | f | ille-et-vilainois (?) |
BZH | 56 | dans le | du | le | Morbihan | m | morbihannais |
CHA | en | de | -/la | Champagne-Ardenne | f | champardennais / champenois ardennais | |
CHA | 08 | dans les | des | les | Ardennes | fpl | ardennais |
CHA | 10 | dans l' | de l' | l' | Aube | f | aubois |
CHA | 51 | dans la | de la | la | Marne | f | marnais |
CHA | 52 | en | de | la | Haute-Marne | f | haut-marnais |
COR | 20 | en | de | la | Corse | f | corse |
COR | 20A | en | de | la | Corse-du-Sud | f | corse |
COR | 20B | en | de | la | Haute-Corse | f | corse |
CTR | dans la région | de la région | la région | Centre | |||
CTR | 18 | dans le | du | le | Cher | m | berrichon |
CTR | 28 | en | d' | l' | Eure-et-Loir | eurélien | |
CTR | 36 | dans l' | de l' | l' | Indre | f | indrien, berrichon |
CTR | 37 | dans l' | de l' | l' | Indre-et-Loire | f | tourangeau |
CTR | 41 | dans le | du | le | Loir-et-Cher | m | loir-et-chérien |
CTR | 45 | dans le | du | le | Loiret | m | loiretain |
FRC | en | de | la | Franche-Comté | f | franc-comtois/ comtois | |
FRC | 25 | dans le | du | le | Doubs | m | doubien |
FRC | 39 | dans le | du | le | Jura | m | jurassien |
FRC | 70 | en | de | la | Haute-Saône | f | haut-saônois |
FRC | 90 | dans le | du | le | Territoire de Belfort | m | belfortain |
IDF | en | d'/ de l' | l' | Île-de-France | f | francilien | |
IDF | 75 | à | de | - | Paris | parisien | |
IDF | 77 | en | de | la | Seine-et-Marne | f | seine-et-marnais |
IDF | 78 | dans les | des | les | Yvelines | fpl | yvelinois |
IDF | 91 | en/ dans l' | d'/ de l' | l' | Essonne | f | essonnien |
IDF | 92 | dans les | des | les | Hauts-de-Seine | mpl | altoséquanais |
IDF | 93 | en | de | la | Seine-Saint-Denis | f | séquano-dyonisien |
IDF | 94 | dans le | du | le | Val-de-Marne | m | val-de-marnais |
IDF | 95 | dans le | du | le | Val-d'Oise | m | val-d'oisien |
LAR | dans le | du | le | Languedoc-Roussillon | m | languedocien roussillonnais (septimanien) | |
LAR | 11 | dans l' | de l' | l' | Aude | f | audois |
LAR | 30 | dans le | du | le | Gard | m | gardais |
LAR | 34 | dans l' | de l' | l' | Hérault | m | héraultais |
LAR | 48 | en | de | la | Lozère | f | lozérien |
LAR | 66 | dans les | des | les | Pyrénées-Orientales | fpl | catalan, roussillonnais |
LIM | dans le | du | le | Limousin | m | limousin | |
LIM | 19 | en | de/ de la | la | Corrèze | f | corrézien |
LIM | 23 | dans le | de la | la | Creuse | f | creusois |
LIM | 87 | en | de/ de la | la | Haute-Vienne | f | haut-viennois |
LOR | en | de | la | Lorraine | f | lorrain | |
LOR | 54 | en | de | la | Meurthe-et-Moselle | f | meurthe-et-mosellan, meurthois |
LOR | 55 | dans la | de la | la | Meuse | f | meusien |
LOR | 57 | dans la | de la | la | Moselle | f | mosellan |
LOR | 88 | dans les | des | les | Vosges | fpl | vosgien |
MIP | en | de | - | Midi-Pyrénées | midi-pyrénéen | ||
MIP | 09 | en | d' | l' | Ariège | f | ariégeois |
MIP | 12 | dans l' | d' | l' | Aveyron | m | aveyronnais |
MIP | 31 | en | de | la | Haute-Garonne | f | haut-garonnais |
MIP | 32 | dans le | du | le | Gers | m | gersois |
MIP | 46 | dans le | du | le | Lot | m | lotois |
MIP | 65 | dans les | des | les | Hautes-Pyrénées | fpl | haut-pyrénéen |
MIP | 81 | dans le | du | le | Tarn | m | tarnais |
MIP | 82 | dans le | du | le | Tarn-et-Garonne | m | tarn-et-garonnais |
NOB | en | de | la | Basse-Normandie | f | bas-normand | |
NOB | 14 | dans le | du | le | Calvados | m | calvadosien |
NOB | 50 | dans la | de la | la | Manche | f | manchois/ manchot |
NOB | 61 | dans l' | de l' | l' | Orne | f | ornais |
NOH | en | de | la | Haute-Normandie | f | haut-normand | |
NOH | 27 | dans l' | de l' | l' | Eure | f | eurois |
NOH | 76 | en | de | la | Seine-Maritime | f | seinomarin |
NPC | dans le | du | le | Nord-Pas-de-Calais | m | ||
NPC | 59 | dans le | du | le | Nord | m | nordiste |
NPC | 62 | dans le | du | le | Pas-de-Calais | m | pas-de-calaisien (rare) |
PAC | en | de | - | Provence-Alpes-Côte d'Azur | (provençal, azuréen) | ||
PAC | 04 | dans les | des | les | Alpes-de-Haute-Provence | fpl | haut-provençal |
PAC | 05 | dans les | des | les | Hautes-Alpes | fpl | haut-alpin |
PAC | 06 | dans les | des | les | Alpes-Maritimes | fpl | azuréen, maralpin |
PAC | 13 | dans les | des | les | Bouches-du-Rhône | fpl | bucco-rhodanien, bucchorhodanien |
PAC | 83 | dans le | du | le | Var | m | varois |
PAC | 84 | dans le | du | le | Vaucluse | m | vauclusien |
PIC | en | de | la | Picardie | f | picard | |
PIC | 02 | dans l' | de l' | l' | Aisne | f | axonais |
PIC | 60 | dans l' | de l' | l' | Oise | f | isarien/ oisien |
PIC | 80 | dans la | de la | la | Somme | f | sommois |
PLO | dans les | des | les | Pays de la Loire | mpl | ligérien | |
PLO | 44 | en | de | la | Loire-Atlantique | f | ligérien, mariligérien |
PLO | 49 | dans le | du | le | Maine-et-Loire | m | angevin |
PLO | 53 | en | de | la | Mayenne | f | mayennais |
PLO | 72 | dans la | de la | la | Sarthe | f | sarthois |
PLO | 85 | en | de | la | Vendée | f | vendéen |
POC | en | de | - | Poitou-Charentes | picto-charentais (poitevin) | ||
POC | 16 | dans la | de la | la | Charente | f | charentais |
POC | 17 | la | Charente-Maritime | f | charentais-maritime | ||
POC | 79 | dans la | de la | les | Deux-Sèvres | fpl | deux-sévrien |
POC | 86 | dans la | de la | la | Vienne | f | viennois |
RHA | en | de | - | Rhône-Alpes | rhônalpin | ||
RHA | 01 | dans l' | de l' | l' | Ain | m | iniste (?) |
RHA | 07 | en | d' | l' | Ardèche | f | ardéchois |
RHA | 26 | dans la | de la | la | Drôme | f | drômois |
RHA | 38 | en | de l' | l' | Isère | f | isérois, iseran |
RHA | 42 | dans la | de la | la | Loire | f | ligérien |
RHA | 69 | dans le | du | le | Rhône | m | rhodanien |
RHA | 73 | en | de | la | Savoie | f | savoyard/ savoisien |
RHA | 74 | en | de | la | Haute-Savoie | f | haut-savoyard/ haut-savoisien |
![]() | Belgique |
en | de | la | Wallonie | wallon | ||
Dans le/ au | du | le | Hainaut | m | hennuyer | |
Dans la province de | de la province de | la province de | Liège | liégeois | ||
Dans la province de | de la province de | la province de | Namur | namurois | ||
Dans le/ au | du | le | Brabant Wallon | m | brabançon | |
Dans le/ au | du | le | Luxembourg | m | luxembourgeois | |
en | de | la | Flandre | f | flamand | |
Dans la province d' | de la province d' | la province d' | Anvers | anversois | ||
en | de | la | Flandre Orientale | f | flamand | |
en | de | la | Flandre Occidentale | f | flamand | |
Dans le/ au | du | le | Brabant Flamand | m | brabançon | |
Dans le/ au | du | le | Limbourg | m | limbourgeois | |
à | de | - | Bruxelles/ Bruxelles-capitale | bruxellois |
![]() | Allemagne (emploi courant du mot "Land" - pluriel Lands ou Länder) |
dans le | du | le | Bade-Wurtemberg | badois | ||
dans le | du | le | Bade | badois | ||
dans le | du | le | Wurtemberg | wurtembergeois | ||
en | de | la | Bavière | bavarois | ||
à | de | - | Berlin | berlinois | ||
dans le | du | le | Brandebourg | brandebourgeois | ||
à | de | - | Brême | brêmois | ||
à | de | - | Hambourg | hambourgeois | ||
en | de | la | Hesse | hessois | ||
dans le | du | le | Mecklembourg/Poméranie | mecklembourgeois/poméranien | ||
dans le | du | le | Mecklembourg | mecklembourgeois | ||
en | de | la | Poméranie antérieure/occidentale | ouest-poméranien | ||
dans le | du | le | Palatinat | palatin | ||
en | de | la | Prusse | prussien | ||
en | de | la | Sarre | sarrois | ||
en | de | la | Rhénanie | rhénan | ||
en | de | la | Rhénanie du Nord/Westphalie | rhénan-westphalien | ||
en | de | la | Westphalie | westphalien | ||
en | de | la | Saxe | saxon | ||
en | de | la | Saxe-Anhalt | |||
en | de | la | Basse-Saxe | bas-saxon | ||
dans le | du | le | Hanovre | hanovrien | ||
dans le | du | le | Schleswig-Holstein | schlesvickois-holsteinien slesvig-holsteinois | ||
en | de | la | Thuringe | thuringeois | ||
en | de | la | Lusace | lusacien, lusaçois |
![]() | Pologne (deux versions françaises pour les provinces : voïvodie ou voïévodie) |
en | de | la | Poméranie | poméranien | ||
en | de | la | Warmie-Mazurie | warmien-mazure | ||
en | de | la | Poméranie occidentale | (ouest-)poméranien | ||
en | de | la | Podlachie | podlachien | ||
en | de | la | Couïavie-Poméranie | couïavien | ||
en | de | la | Grande Pologne (Poznanie) | grand-polonais/poznanien | ||
en | de | la | Mazovie | mazovien | ||
dans la voïvodie | de la voïvodie | la voïvodie | Lubuskie | |||
dans la voïvodie | de la voïvodie | la voïvodie | Lodzkie/de Lodz | |||
dans la voïvodie | de la voïvodie | la voïvodie | Lubelskie/de Lublin | lublinois | ||
en | de | la | Basse Silésie | bas-silésien | ||
dans la voïvodie | de la voïvodie | la voïvodie | Sainte Croix | |||
dans la voïvodie | de la voïvodie | la voïvodie | Opolskie/d'Opole | |||
en | de | la | Silésie | silésien/haut-silésien | ||
en | de | la | Petite Pologne | petit-polonais | ||
dans les | des | les | Basses Carpates | bas-carpatique |
Explications de M. Dominique Didier sur les genres :
>« Comment le genre d'un pays est-il déterminé ? »
> >Ma réponse à priori (confortée par l'absence, après recherche, de développements chez Grevisse, alors même qu'il évoque le genre des
noms de villes ou celui des îles) : il n'y a pas de règle.
Quelques unes quand même... Le problème est un peu plus vaste : il englobe aussi les noms de province ou de continents. J'élimine les îles pour ne pas compliquer.
1) Noms hérités du latin classique ou médiéval et assez explicites : les noms de pays, de terres, de colonies se terminaient en -ia (pays des...) ou en -ica (relatif à tel peuple ou telle notion). Les suffixes sont donc -ie ou -ique en français. L'Italie, la Hongrie, la Roumanie, la Bulgarie, l'Albanie, la Lituanie, l'Amérique, l'Afrique, la Belgique.
2) Noms hérités du latin classique ou médiéval, mais à terminaisons modifiées : les suffixes précédents ont changé, mais on conservé un e dit caduc. La Pologne, la Gascogne, la Bourgogne, la Catalogne, la Saintonge, l'Allemagne, la Bretagne grande et petite, la Champagne, la Romagne, l'Auvergne, la Toscane, la Louisiane, la Lorraine, la Touraine, l'Aquitaine, l'Ukraine, la Macédoine, la Palestine, la Grèce, l'Alsace, la Provence, l'Écosse, la Frise, la Saxe, la Castille, la Judée, l'Inde, l'Égypte. Les modifications sont dues à la palatalisation de certaines consonnes très précises : on doit remarquer surtout les séquences -ine -gne, mais cela a concerné aussi des formes avec -t- (Egyptia), -c- (Provincia), voir avec l mouillé ou -d-. Le e dit caduc du féminin a été maintenu dans tous les cas et cela s'étend même à la Savoie ou la Guinée. Par analogie, la Chine, la Suisse (de Schwyz masculin et à partir de la Confédération helvétique) ont pris le genre féminin. Une exception dans cette série pourtant claire : le Maine, province française et État américain.
3) Les adaptations de noms germaniques :
a) Les séries en -bourg sont masculines selon le genre du
nom commun en français : le Luxembourg, le Mecklembourg, le Limbourg.
b) Le nom du Liechtenstein est masculin selon le genre du mot
« stein » en allemand. Tous les noms de montagne en -stein sont
masculins en français. Il en va de même pour les noms en -berg : le Wurtemberg.
c) Le nom du Danemark est anomal : c'est la marche des
Danes. Mais le mot ne contient pas de e muet comme les précédents. La Norvège
et la Suède finissent par cette lettre. On avait aussi évoqué il y a quelques
mois le Finmark, même problème. Pourtant le comté de la Mark a existé en
français jusqu'au XVIIIe s. sur le modèle de la province française de la Marche.
d) Les séries en « land » sont graphiquement
francisées sauf dans le Groenland, le Swaziland, le Somaliland...
La Finlande, la Hollande, l'Irlande, l'Islande, la Thaïlande,
la (Nouvelle-)Zélande.
Ces adaptations comportent deux exceptions : les Pays-Bas masculins
à cause du nom « pays », l'Angleterre totalement francisée
et c'est le nom « terre » qui commande le féminin.
e) Les noms de provinces ou de comtés anglais sont en général
masculins sauf quand ils sont francisés (la Cornouaille comportait un l
mouillé voir le 2), parfois ils sont hésitants comme pour les Midlands.
La fin sans e muet commande le masculin.
f) Les noms des provinces allemandes et autrichiennes sont
plus difficiles à cerner : la Hesse, la Bavière, la Thuringe,
la Souabe, mais le Hanovre. Quant au genre de l'Autriche,
il est dû à son nom latin « Austria » et non à sa
forme allemande "Österreich".
4) Les noms de pays francisés des continents non européens, sauf ceux terminés en -a : Normalement, la présence d'un e muet devrait assurer le féminin, mais le Cambodge, le Bengale, l'ex-Zaïre, le Mexique. Pour tous les autres, la terminaison par consonne graphique ou une autre voyelle donne un masculin : le Québec, le Maroc, le Laos, le Yémen, le Qatar, le Koweït, le Pakistan, le Gabon, le Congo. Les exceptions au féminin se justifient par le fleuve Zaïre, le fleuve Bengale. Pour le Mexique, le genre en espagnol l'a emporté. Exception au masculin : la Saskatchewan parce qu'il s'agit d'un nom de rivière et non de fleuve.
5) Les noms de pays terminés en -a : Nous tombons dans les absurdités. Les noms passés par l'anglais et terminés en -a sont tous masculins en français, sauf... l'Alberta. Donc le Ghana, le Manitoba, l'ex-Tanganyka, le Guyana, et même le Libéria, le Nigéria. Cela ne va pas sans contradictions : certains de ces noms anglais avaient été francisés au féminin comme la Rhodésie ; les États américains ont tantôt une forme française, tantôt une forme anglaise. Le Névada, le Nébraska, le Minnesota, mais la Virginie, la Floride, la Géorgie, la Californie. Le problème est de reconnaître tantôt la forme anglaise, tantôt la forme francisée. Il faut dire que les francophones ont commencé les hostilités en masculinisant le Canada. Mais on voit la contradiction avec l'Alberta féminin et le Manitoba masculin... Deuxième cas : les noms d'origine espagnole ou passés par l'espagnol. Ils sont tous masculins. Deux sont absurdes. Le Costa Rica, sans doute par analogie avec ses voisins, n'a pas conservé son genre en espagnol.
Le ou la Sierra Leone, (...), hésite aussi sur son genre. Je vois plus de cohérence pour les noms portugais : le Mozambique, l'Angola.
6) Les ellipses
Certains noms de pays doivent être analysés en tenant compte de mots
sous-entendus : on doit parfois se reporter aux règles pour les noms d'îles,
mais cela ne suffit pas. Quelques exemples : la République argentine
(le pays n'a pas vraiment de nom, c'est un adjectif), la ville de Singapour,
la ville de Djibouti (qui donne son nom au territoire et à l'État mais
s'oppose au Koweït), l'île et la République de Madagascar ou de Nauru,
le Pays de Galles opposé à la Nouvelle Galles du Sud et le féminin
devrait être la seule forme correcte. Il faudrait encore s'interroger sur les
vrais et faux pluriels dans les Abruzzes, les Asturies, les Pouilles,
les Flandres, les Grisons, les Ardennes... Même l'accord
de nombre pour les États-Unis soulève des difficultés. Il faudrait
maintenant établir une hiérarchie en tenant compte des noms d'îles : Ceylan
était féminine, mais le Sri-Lanka ne l'est plus ; Formose était féminine,
Taïwan hésite ; Saint-Domingue est souvent féminine à cause de la
République dominicaine, Haïti aussi mais à cause du nom de l'île ; Cuba
est masculin sans raison sérieuse.
Dominique